본문으로 바로가기
반응형

구글 번역기보다 자연스러운 번역 기능으로 소문난 DeepL (딥엘, 딥플)에 대해 소개합니다.

딥엘 (DeepL)은 2017년 출시된 번역 서비스지만 최근 뛰어난 번역 결과물로 많은 매체와 사람들에게 소문이 나고 있습니다.

deepl-번역

구글번역은 세계적으로 가장 유명하고 많은 사람들이 사용하고 있지만 실제 사용해 보면 아쉬운 번역결과를 많이 보이기도 합니다.

그래서 한국에서는 네이버가 개발한 번역기 파파고가 있어 구글번역기와 파파고 번역기를 번갈아 사용하기도 합니다.

그러는 와중 최근 자연스러운 번역 기능으로 소문난 딥엘(DeepL)은 어느 정도의 결과물을 만들어내는지 테스트해 봤습니다.

 

딥엘 공식 사이트 : https://www.deepl.com/translator

 

아래 내용은 CNET 기사의 일부 내용입니다. (원문링크)

Apple has thrown its hat into the buy now, pay later ring. Its long-awaited Apple Pay Later service was "prereleased" this week, but only for "select users."
Apple Pay Later lets you break the cost of purchases into four equal payments spread over six weeks.

 

딥엘(DeepL) 번역

애플은 지금 구매하고 나중에 결제하는 서비스에 뛰어들었습니다.
오랫동안 기다려온 Apple Pay 나중에 결제 서비스가 이번 주에 "사전 출시"되었지만 "일부 사용자"에게만 제공되었습니다.
Apple Pay 나중에 결제를 사용하면 구매 비용을 6주 동안 4회에 걸쳐 균등하게 분할하여 결제할 수 있습니다.

 

구글 번역

Apple은 지금 구매하고 나중에 지불하는 방식으로 모자를 던졌습니다.
오랫동안 기다려온 Apple Pay Later 서비스는 이번 주에 "선공개"되었지만 "선택된 사용자"에게만 제공되었습니다.
Apple Pay Later를 사용하면 구매 비용을 6주에 걸쳐 4번의 균등한 지불로 나눌 수 있습니다.

 

파파고 번역

애플은 지금 매수에 뛰어들었고, 나중에 돈을 지불합니다.
오랫동안 기다려온 Apple Pay Later 서비스가 이번 주에 "선공개"되었지만 "선택된 사용자"만을 위한 것입니다.
Apple Pay Later를 사용하면 구매 비용을 6주에 걸쳐 동일한 4개의 결제로 나눌 수 있습니다.

 

위의 번역결과를 보면 확실히 딥엘이 좀 더 자연스럽게 번역되는것을 볼 수 있습니다.

Apple Pay Later를 단어 그대로 표시해 주는 부분은 구글 번역이 더 나아보이기도 했으나 다른 부분의 표현은 딥엘이 좀 더 자연스럽습니다.

구글 번역의 아쉬운 부분 중 하나는 부분적으로 너무 직역을 해버리는 경향이 강해 비영어권 사람들에게는 자연스럽게 보이지 않는다는 것입니다.

 

 

맨 처음 문장인 'Apple has thrown its hat into the buy now' 부분만 본다면

구글번역은' 애플이 지금 구매에 모자를 던졌습니다'라고 직역해 버리지만

딥엘은 '애플이 지금 구매에 뛰어들었습니다'라는 표현으로 풀어서 설명해 줍니다.

 

모자를 던진다는 표현은 영어에서 '도전하다, 참가를 선언하다, 출사표를 던지다'라는 뜻으로 사용되지만 비영어권 사람들에게는 익숙하지 않은 표현입니다.

 

영어권에서는 이러한 표현이 재미있고 위트 있는 표현이 될 수 있지만 한국인으로서 이러한 표현을 그대로 직역해 버리는 구글 번역을 볼 때마다 머리에 쥐가 날 때가 많은 게 사실입니다.

 

파파고 번역 평가는 ㅜㅜ 생략...

 

다른 CNET 기사의 일부 내용입니다. (원문링크)

The organization says it wants to "turn the tide" as companies rush to adopt generative artificial intelligence.

 

딥엘 번역

이 단체는 기업들이 제너레이티브 인공 지능을 도입하기 위해 서두르는 상황에서 "흐름을 바꾸고 싶다"라고 말합니다.

 

구글 번역

조직은 기업이 생성 인공 지능을 채택하기 위해 서두르면서 "조류를 돌리고 싶다"고 말합니다.

특정 단어에 대한 표현은 구글 번역이 나아보이기도 하지만 전체 문장은 확실히 딥엘이 자연스럽게 번역이 되는 걸 볼 수 있습니다.

'turn the tide'라는 부분만 따로 번역시키면 구글 번역은 '흐름을 바꾸다'로 표현해 줍니다.

그러나 전체 문장 속에 들어간 'turn the tide' 부분은 '조류를 돌리고 싶다'로 직역합니다.

딥엘은 저 부분이 문장 속에 들어가든 따로 떼어내든 '흐름을 바꾸고 싶다'라는 뜻으로 번역 해줍니다.

 

 

짧은 문장들로만 비교해 본 것으로 확실히 어느 것이 더 좋다고 단정 지을 수는 없겠지만 딥엘이 좀 더 한국어를 자연스럽게 풀어서 쉽게 설명해 주는 것 같습니다.

여기에 다 다루지는 못했지만 다른 문장들에서도 비슷한 결과였습니다.

 

딥엘  무료 유료 차이

딥엘은 무료 버전이 있지만 유료버전도 있으며 아직 유료버전은 한국에 출시되지 않았습니다.

아래 문서 용량은 딥엘 사이트에서 문서파일을 업로드 후 번역해 주는 기능이 있는데 그곳에 업로드할 수 있는 문서파일의 용량입니다.

유료 Pro 요금제는 Starter, Advanced Ultimate로 다시 나누어집니다.

  Free Pro
(Starter, Advanced, Ultimate)
가격 무료 $8.74 부터 시작
기본 번역 최대 5,000자 무제한
문서번역 (pdf, docx, pptx) 최대 10만 텍스트 번역 최대 100만 텍스트 ~
PDF 용량 5 MB 10 MB
docx, pptx 용량 5 MB 20 MB
HTML 문서 용량 미지원 5 MB
TXT 파일 용량 미지원 1 MB

 

 

딥엘(DeepL) 앱과 프로그램

딥엘은 앱스토어와 구글플레이에 모바일 앱이 등록되어 있으며 맥과 윈도우에 설치할 수 있는 프로그램도 제공합니다.

딥엘 모바일 앱 : 앱스토어, 구글플레이, 맥버전 다운로드 

딥엘 데스크 탑 : 맥버전 다운로드(macOS 11 이상, macOS 10), 윈도우 버전 다운로드

딥엘 크롬 확장프로그램 : 크롬에 설치하기

딥엘 공식 사이트 : https://www.deepl.com/translator

 

크롬 브라우저용 확장프로그램을 설치하면 아래와 같은 DeepL 확장프로그램 화면을 볼 수 있습니다.

번역할 언어 선택과 선택한 텍스트 번역, 글 쓰면서 번역, 전체 페이지 번역을 제공합니다.

(전체 페이지 번역은 프로(유료) 사용자용입니다)

기껏 정리했더니 무료기능에도 횟수 제약이 있었네요.ㅜㅜ 못쓰겠네..

선택한 텍스트 번역은 브라우저 내에서 원하는 단어를 선택하거나 드래그로 문장을 선택하면 우측에 조그마한 DeepL버튼이 표시되고 그 버튼을 클릭하면 번역된 결과물을 팝업창으로 표시해 줍니다.

글 쓰면서 텍스트 번역은 크롬 브라우저 내에서 메일을 쓰거나 트위터에 글 쓰는 등 입력 폼에서 글을 쓰면 우측에 조그마한 DeepL 버튼이 표시되고 글 쓰는 중간중간 클릭하면 쓴 글들이 번역됩니다.

 

 

끝으로..

딥엘 DeepL 번역결과는 자연스러운 한국어 번역으로 대체로 만족스러웠습니다.

그러나 무료로 사용하는데는 여러 제약이 따르며 특히 크롬 확장프로그램의 경우 무료 기능은 사용 횟수에도 제약이 있어 그다지 추천하지는 않습니다.

아직 한국은 유료 버전 출시가 안되어 있으며 출시된다 해도 직업적으로 크게 필요한 경우가 아니라면 굳이 결제할 필요성을 아직은 느끼지 못했습니다.

 

개인 사용자의 경우 딥엘 사이트에서 무료로 사용하는데는 별다른 문제가 없습니다.

그러나 전문적으로 업무에 긴 내용의 글을 많이 사용하기에는 제약사항들 때문에 힘들 수도 있습니다.

번역서비스를 많이 사용하실 분들은 한국에 유료 서비스가 시작될 때 프로버전을 이용해 보는 것을 추천합니다.

 

 

구글 메모 '구글 킵 Google Keep' 사용법 (메모앱 추천)

구글킵(Google Keep)은 구글에서 만든 메모 서비스로 웹사이트와 모바일 앱을 이용해 사용할 수 있습니다. 여기서는 PC 웹사이트를 이용한 구글킵 사용법을 정리했습니다. 아이폰은 기본 메모앱이

hikkumuri.tistory.com

 

OnpeAI가 공개한 챗GPT의 업그레이드 모델 'GPT4'의 특징 정리

OpenAI가 자사의 인공지능 대화 서비스인 챗GPT의 업그레이드 언어 모델인 GPT4를 공개했습니다. GPT4는 기존 GPT3.5에 비해 업그레이드 된 창의력과 분석능력을 가지고 있으며 한국어를 포함한 27개

hikkumuri.tistory.com

 

반응형